Kamaszkoromban évente ütötte meg a szememet a Népszabadságban egy visszatérő ún. típushír: "Tavaly is Lenin volt a világ legtöbb nyelvre lefordított szerzője. Ebben az évben 145 (plusz-mínusz négy, ez évente változott) nyelvre fordították le műveit. A második helyen a Biblia végzett..."
Én meg nem értettem a dolgot sehogyan se. Teljesen oké, hogy a világnak ezen a harmadán Lenin a sztár, őt nyomatják ezerrel. No de volt egy nagybátyám Svédország- ban meg egy másik Kanadában, és ők azt azért elég jól meg tudták velem értetni, hogy a másik kétharmadban ez egyáltalán nem így van, sőt. Aztán eltelt egy év, és megint jött ez a hír némileg más számokkal, én meg már megint nem értettem (eszembe se jutott az adatok valóságtartalmában kételkedni; nem úgy neveltek).
Mígnem aztán rés támadt az aczélos kultúrpolitika falán, és a Népszabi csonkítatlanul hozta le a hírt — úgy, ahogyan azt a TASZSZ a testvéri sajtóirodáknak szétkürtölte.
"Tavaly is Lenin volt a világ legtöbb nyelvre lefordított szerzője. Ebben az évben 147 nyelvre fordították le műveit; ebből egyedül a Szovjetunióban 122 nyelvre. A második helyen a Biblia végzett..."
Fügedi Ubul
*
Binszki József, a Demokratikus Koalíció szegedi elnöke és képviselőjelöltje információi szerint Dobrev Klára nagy fölénnyel vezet az ellenzéki előválasztáson – hivatkozott a 444 cikkére egy betelefonáló a Klubrádióban. A portál szerint Binszki arról beszélt, esélyesnek tartja, hogy nem is lesz második forduló, mert Dobrev Klára már az első fordulóban megszerzi a szavazatok több mint 50 százalékát. (via HírKlikk)